Şair Halil Nihat Boztepe Trabzon askeri rüştiyesinde öğrenci iken, Arapça dersinde hoca, okunan metinde geçen "Kâle Resulullah" ifadesini, peygambere hürmetle bağdaşsın diye hep "Peygamber buyurdu ki" diye tercüme ediyor, talebeler de aynı şeyi yapıyormuş. Başka bir Arapça dersinde geçen "Kâle’s-şâiru" sözünü de öğrencinin biri " Şair dedi ki yerine", "Şair buyurdu ki" diye çevirmiş. Birkaç sefer buna ses çıkarmayan hoca en sonunda patlamış:
— Ulan senin şair dediğin peygamber mi ki, buyurdu diyorsun! O da senin gibi sersemin biri! Buyurdu değil, dedi de, dedi!